Ayuda
Ir al contenido

L’avenir de l’éveil aux langues en Espagne

  • Autores: Juan Carlos Alonso Juárez
  • Directores de la Tesis: Esther Juan Oliva (dir. tes.)
  • Lectura: En la UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia ( España ) en 2023
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Alfredo Álvarez Álvarez (presid.), María del Mar Jiménez-Cervantes Arnao (secret.), Montserrat López Mújica (voc.)
  • Programa de doctorado: Programa de Doctorado en Filología. Estudios Lingüísticos y Literarios por la Universidad Nacional de Educación a Distancia
  • Materias:
  • Enlaces
  • Resumen
    • L'Éveil aux langues fait partie des Approches Plurielles, ayant pour cadre théorique principal l'hypothèse de l'interdépendance des développements des compétences linguistiques (Cummins, 1981), et son enjeu consiste à promouvoir l'éducation plurilingue des apprenants (Candelier, 2003 ; Gajo, 2013). Après avoir analysé l'état de la question, nous présentons les principaux résultats des expériences d'Éveil aux Langues réalisées en Espagne - dans le cadre des recherches européennes (Evlang et Ja-Ling, essentiellement) -, et nous constatons qu'après ces expériences de sensibilisation à la diversité linguistique et culturelle, ces approches sont tombées pratiquement en désuétude en Espagne.

      Considérant l'absence d'Éveil aux langues dans le contexte éducatif espagnol, nous avons considéré important d'étudier le degré de sensibilité à la diversité linguistique et culturelle des adolescents en Espagne, par le biais d'une étude exploratoire avec une méthodologie d'enquête. Nous avons ensuite entrepris, à travers une étude corrélationnelle, une recherche sur les variables qui pourraient avoir une incidence sur cette sensibilité à la diversité linguistique et culturelle (que nous avons appelé plurilingue et pluriculturelle).

      À ces fins, nous avons sélectionné, de manière aléatoire, un vaste échantillon représentatif d'adolescents provenant d'écoles réparties dans le territoire espagnol. Après avoir collecté les données au moyen de questionnaires ad hoc (possédant une validité et une fiabilité satisfaisantes), nous avons réalisé des analyses de variance dans le but de vérifier s'il existe une plus grande sensibilité plurilingue et pluriculturelle : a) chez les élèves provenant des écoles espagnoles situées dans les régions bilingues par rapport aux monolingues (H 1) ; b) chez les élèves des écoles bilingues par rapport aux élèves des écoles où les enseignements bilingues sont absents (H 2) ; c) chez les élèves des écoles où une deuxième langue étrangère est enseignée par rapport aux élèves qui étudient uniquement une langue étrangère (H 3) ; d) chez les élèves issus de salles de classes avec un plus grand nombre d'apprenants étrangers (plus grande probabilité d'interaction avec des enfants qui parlent d'autres langues et/ou possèdent d'autres cultures) (H 4).

      Bien que les résultats des questionnaires répondus par les enseignants aient montré des résultats plus modestes, nous pouvons cependant affirmer qu'il existe, chez la majorité des adolescents espagnols, des attitudes positives envers la diversité des langues et des cultures. Cependant, il fut surprenant de constater qu'à peine un tiers des professeurs de l'Éducation de base en Espagne connaissaient réellement les approches plurielles.

      Dans l'étude corrélationnelle, et en référence à la première hypothèse (H 1), nous avons pu constater que les élèves des régions bilingues possèdent plus de tolérance envers l'altérité linguistique. En outre, en ce qui concerne la deuxième hypothèse (H 2), les résultats sont encore plus significatifs, puisqu'environ 15% des élèves des écoles bilingues présentent des attitudes plus tolérantes envers les enfants allophones ; de même, nous constatons que les élèves des écoles bilingues possèdent 10% d'ouverture à l'altérité linguistique et culturelle de plus que ceux qui ne suivent pas un cursus bilingue. D'autres aspects ont également été vérifiés en relation avec l'étude des bénéfices de la diversité linguistique et culturelle. Ainsi, plus nombreux sont les élèves étrangers présents dans les salles de classe, plus la sensibilité plurilingue et pluriculturelle s'accroit (H 4). Cependant, pour la troisième hypothèse (H 3), seulement un des items des questionnaires nous a permis de déceler une plus grande tolérance à l'égard de la diversité linguistique chez les élèves qui apprennent deux langues étrangères à l'école.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno