Ayuda
Ir al contenido

Resumen de Digitalización de manuscritos modernos: la colección de Arni Magnússon (1663-1730)

Már Jónsson

  • español

    El año pasado, Mathew James Driscoll, el Congreso sobre Recursos Digitales para las Humanidades (Oxford), explicó la reunificación virtual de la colección de los manuscritos Arnamagnæan, dividida entre Copenhague y Reykjavik. El proyecto, que pretendemos presentar en Toledo, está orientado a la edición electrónica de los estudios de Arni Magnússon, el fundador de la colección. Encuadrada dentro de su biografía, que se publicará este año por Mál og menning, la edición de la colección está todavía en fase de planificación, aunque ya se ha decidido codificarlos en SGML y en conformidad con el TEI.DTD2 se piensa volcarlos en Internet. Está integrada por: materiales publicados total o parcialmente: correspondencia particular, con unas 1.000 cartas escritas en islandés, latín, danés y unas pocas en alemán; informes oficiales sobre economía y justicia islandesas (1702-1712) realizados cuando Arni Magnússon fue designado comisionado real danés, unos 200; y anotaciones escritas sobre manuscritos o anexos a ellos, unos 2500. La mayor parte de esta serie se ha encontrado entre los manuscritos a los que pertenecen y algunos en legajos aparte. Muchas de estas anotaciones han sido impresas, al menos en parte. Material inédito sobre libros, manuscritos extranjeros (no escandinavos), gramática, toponimia, mitología, cronología, cartas y sellos y varios ensayos sobre el método de la historia; transcripciones de manuscritos y documentos de la Edad Media, propias o encargadas a copistas en Islandia y Copenhague. Se incluirán también breves rasgos biográficos realizados por amigos de Arni Magnússon tras su muerte. Los textos son muy importantes por lo que serán copiados lo más minuciosamente posible, incluso traduciéndolos al islandés moderno (depende de cómo se defina su selección). Se digitalizarán imágenes, en especial de pasajes difíciles de leer o demasiado complicados de transcribir. Lo que más importa es hacerlos accesibles a especialistas en textos de la Islandia medieval, historiadores y, sobre todo, a alumnos de la Universidad de Islandia e incluso para niveles inferiores de enseñanza. Espero que su difusión desate cierto interés, al ser considerado uno de los grandes héroes nacionales. Para hacerlo más accesible al público, habrá que contextualizar los trabajos de Arni Magnússon con materiales complementarios: producción filológica y textos islandeses anteriores a 1700, muchos conservados sólo en los manuscritos Arnamagnæan; sobre el desarrollo de la erudición en Escandinavia (1600-1730) y su relación con corrientes y debates sobre estudios clásicos y medievales en la Europa de la época; sociedad islandesa 1660- 1730: cultura, política, economía, etc. Se incluirán otras fuentes primarias como un informe de todas las granjas de los años 1702-14, un censo de 1703, biografías de los investigadores colaboradores de Arni Magnússon (más de un centenar) y sobre los participantes en sus luchas políticas, tanto amigos como enemigos.

  • English

    At the Digital Resources for the Humanities conference in Oxford last year, Matthew James Driscoll read a paper on the virtual reunification of the Arnamagnæan manuscript collection, now divided between Copenhagen and Reykjavík. I am working on an electronic edition of papers by and pertaining to Árni Magnússon, the founder of that collection, and would very much like to present this project in Toledo. I am currently working on a biography of Árni Magnússon, which will be published by the Icelandic publishers Mál og menning in November of this year. The edition of Árni Magnússon's works is to a large extent still in the planning stage, but the texts will be encoded in SGML in compliance with the TEI.DTD 2 and made available on the World Wide Web. Árni Magnússon's "collected works" comprise the following: Private letters from and to him, in all ca. 1000 items, a little over half of which have been printed. These are for the most part in Icelandic, but there are some in Latin and Danish, and a few in German. Reports on the state of the economy and the judicial system in Iceland, written for the Danish government during the period 1702-1712, when Árni Magnússon was a royal commissioner, in all some 200 items, the majority of which have been printed. Notes on the 2500 manuscripts and fragments in his collection. Most of these are found with the manuscripts to which they pertain, but quite a few are in special bundles. Many of these notes have been printed, at least in part. Working papers on books, foreign (i.e. non-Scandinavian) manuscripts, grammar, place names, mythology, chronology, charters and seals, with a few essays on historical method. This material is for the most part unpublished. Transcriptions of hundreds of manuscripts and thousands of documents from the middle ages, either produced by Árni Magnússon himself or by scribes in Iceland and Copenhagen for him (example). Included in the edition will a number of short biographical sketches written by Árni Magnússon's friends following his death. The texts themselves are of primary interest and will be encoded as accurately as possible, but perhaps made available also in Modern Icelandic (depending on how searches are to be defined, which is unclear at the moment). Images will be included as appropriate, for example where passages are hard to read or too complicated to be transcribed properly (example). What matters most is the accessibility of this material, since the intended users are not only scholars working on medieval Icelandic texts or professional historians, but also students at the University of Iceland, and perhaps even on lower levels of the school system. The general public in Iceland will, I hope, also show an interest, since Árni Magnússon is one of the country's great national heroes (portrait). In order to make the project useful to a wider audience, it will be necessary to contextualize Árni Magnússon's works through various links to supplementary material: Philology and textual scholarship of pre-1700 Icelandic texts, most of which are preserved chiefly or solely in Arnamagnæan manuscripts. The development of scholarship in the Nordic countries in the period 1600-1730 and how it relates to currents and debates in classical and medieval studies in Europe at the time. Icelandic society in the period 1660-1730: culture, politics, economics, etc. Other primary sources ought to be included, for example an extensive report on all farms in Iceland made in the years 1702-1714, and a census taken in 1703. Biographies of the people involved in Árni's search for manuscripts (over one hundred individuals), and participants in his political battles, friends as well as enemies.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus