Ayuda
Ir al contenido

Connexions bascocatalanes: les impersonals de subjecte suprimit

    1. [1] Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea

      Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea

      Leioa, España

    2. [2] Universidad de Deusto

      Universidad de Deusto

      Bilbao, España

    3. [3] Universitat de València

      Universitat de València

      Valencia, España

  • Localización: Caplletra: revista internacional de filología, ISSN 0214-8188, Nº. 76, 2024, págs. 93-117
  • Idioma: catalán
  • Títulos paralelos:
    • Basque-Catalan connections: subject-suppressing impersonals
  • Enlaces
  • Resumen
    • català

      En aquest article analitzarem les impersonals de subjecte suprimit (ang. subject-suppressing impersonals; Blevins 2003), és a dir, les construccions amb un subjecte implícit i indefinit. Aques- tes construccions han rebut el nom de impersonals en basc (Rodet 1992; Ortiz de Urbina 2003; Fernández & Berro 2021) i s’han designat oracions pronominals de subjecte inespecífic en català (Bartra 2002). En totes dues llengües, aquestes construccions impersonals han estat considerades intransitives, ja que, en comptes de dos arguments, només se n’explicita un (o cap). Com a exponent de la intransitivitat d’aquestes construccions, en basc es fa servir l’auxiliar intransitiu izan ‘ser’ en comptes del transitiu *edun ‘haver’. En català, per la seva banda, aquestes construccions presenten el clític pronominal es. En aquest article tractarem de mostrar que, en aquestes construccions, el subjecte suprimit és sintàcticament actiu en totes dues llengües i que, per tant, les construccions poden ser considerades tipològicament com a impersonals de subjecte suprimit (Blevins 2003).

    • English

      In this paper we analyze subject-suppressing impersonals (Blevins 2003), that is, constructions that have an implicit and indefinite subject. This configuration has been called impersonal in Basque (Rodet 1992; Ortiz de Urbina 2003; Fernández & Berro 2021) and pronominal clauses with unspecific subject (cat. oracions pronominals de subjecte inespecífic) in Catalan (Bartra 2002). In both languages they have been considered intransitive, given that, instead of two, they consist of a single overt argument (or no argument at all in the case of intransitive verbs). Moreover, in Basque these constructions involve the auxiliary izan ‘be’ —instead of *edun ‘have’— and in Catalan the pronominal clitic es is added. In this paper we will show that the implicit subject of these constructions is syntactically active, and thus we argue that they should be considered typologically similar to those analyzed by Blevins (2003), i.e. impersonal constructions that involve a suppressed subject.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno