Ayuda
Ir al contenido

La terminologia jurídica catalana dins de WordNet 3.0

  • Autores: Mercè Lorente Casafont, Jorge Vivaldi Palatresi, Cristian Zanotti
  • Localización: Indexació, terminologia i llenguatge jurídic / coord. por Lluc Potrony, Joan Maria Romaní, 2011, ISBN 978-84-9965-089-0, págs. 149-162
  • Idioma: catalán
  • Enlaces
  • Resumen
    • català

      WordNet és una base de dades lèxica desenvolupada inicialment per a la llengua anglesa;

      amb el temps, s’ha convertit en un estàndard per a la representació de la informació lèxica arreu. Les seves múltiples aplicacions en el camp de l’enginyeria lingüística van fer que l’Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA) de la Universitat Pompeu Fabra l’escollís per treballar amb l’extractor de terminologia YATE, desenvolupat en el mateix centre. Des de la versió 3.0, WordNet és d’accés lliure, fet que ha facilitat l’acord entre els grups que hi treballen a l’Estat espanyol.

      L’IULA van començar a enriquir WordNet amb termes del dret —i també dels àmbits de la informàtica i del medi ambient— l’any 2007. Actualment, s’ocupa de l’ampliació terminològica de WordNet (hi introdueix termes en català i, si no han estat recollits abans, també en espanyol i en anglès) i de la migració d’informació de versions anteriors en què havien treballat diverses universitats catalanes. Aquest enriquiment amb termes jurídics es veu alentit pels problemes específics d’aquest llenguatge i per les limitacions de WordNet.

    • English

      WordNet is a lexical data base initially developed for English but which, as time has gone by, has become a standard for the representation of lexical information everywhere.

      Its multiple applications in the field of linguistic engineering prompted the Institut Universitari de Lingüística Aplicada [University Institute of Applied Linguistics] (IULA) of the Pompeu Fabra University to select it to work with the YATE terminology extractor developed in the same centre. WordNet is free since version 3.0, which has facilitated the reaching of agreements among the groups that work with it in the Spanish State.

      The IULA began to feed WordNet with legal terms — as well as IT and environmental terminology — in 2007. At the moment it is expanding WordNet’s terminology (it adds terms in Catalan and, if they have not already been collected, in Spanish and English as well) and is in charge of migrating information from previous versions that different Catalan universities had worked on. The feeding-in of legal terms has been hampered somewhat by the specific problems of this type of language and by WordNet’s own limitations.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno