Cet article concerne la réception en espagnol de la terminologie des Sciences humaines produite en français. Il s�agit de montrer la manière dont on a adopté la terminologie française en espagnol, et de décrire quelles sont les stratégies utilisées dans la traduction (du français vers l�espagnol) de cette terminologie. Finalement, on offre différents glossaires bilangues (français-espagnol) comme résultat de notre recherche, qui essaie d�être un outil d�aide à la traduction dans ce domaine spécialisé.
The present paper deals with the reception in Spanish of French terminology from Humanistic disciplines. Its aim is to show how terminology in French has been adopted in Spanish and to analyze the strategies commonly used in the translation, from French into Spanish, of that terminology. Finally, as a result of our research, we offer different bilingual glossaries (French- Spanish) that can be a useful tool for the translation of texts in this specialized domain.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados