Ayuda
Ir al contenido

El francés de las humanidades y su traducción al español: calcos, préstamos, xenismos y adaptaciones

  • Autores: Emilio Ortega Arjonilla
  • Localización: Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, Nº. 19, 2011 (Ejemplar dedicado a: Francés para fines específicos = Français sur objectifs spécifiques), págs. 235-253
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • français

      Cet article concerne la réception en espagnol de la terminologie des Sciences humaines produite en français. Il s�agit de montrer la manière dont on a adopté la terminologie française en espagnol, et de décrire quelles sont les stratégies utilisées dans la traduction (du français vers l�espagnol) de cette terminologie. Finalement, on offre différents glossaires bilangues (français-espagnol) comme résultat de notre recherche, qui essaie d�être un outil d�aide à la traduction dans ce domaine spécialisé.

    • English

      The present paper deals with the reception in Spanish of French terminology from Humanistic disciplines. Its aim is to show how terminology in French has been adopted in Spanish and to analyze the strategies commonly used in the translation, from French into Spanish, of that terminology. Finally, as a result of our research, we offer different bilingual glossaries (French- Spanish) that can be a useful tool for the translation of texts in this specialized domain.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno